Så var meaning
•
Så in Norwegian and how to use it!
Learning Norwegian often brings surprises, and one of those is the little word så. Small but versatile, så changes its meaning depending on how its used. In this post, we’ll explore its main roles, like how it works in sentences as an adverb, conjunction, and more. Recognizing the function of the word is essential to know where you place the verb. Whether youre just starting out or looking to polish your skills, understanding så will add depth to your Norwegian. Let’s dive in and discover the power of this simple word!
Så in complete sentences
Så as an adverb
In complete sentences, så can act as an adverb, described in more detail as a time adverb. This usage often occurs in chronological narratives. The meaning roughly corresponds to the adverb “deretter”, (afterwards, then, later). The adverb så opens a complete sentence (en helsetning) and thus comes first in the sentence. The verb follows the adverb (så), followed by the subject:
_____________________________________________________________
De jobbet til klokka fire. Sågikkde ut for å spise.
•
Norwegian expression of the day: Vær så god
What is vær så god?
Være is the imperative form of å være (“to be”), which you’ll probably know if you’ve taken Norwegian classes of any level.
Unlike the English “to be”, å være is easy to conjugate because it doesn’t change between the first, second and third person. In other words, “I am — you are — she/he is” becomes jeg er — du er — hun/han er. Who said Norwegian was a difficult language?
Advertisement
Back to the imperative form of “to be”, though. Most Norwegian imperatives simply remove the e from the end of the infinitive form: å løpe (“to run”) becomes løp! (run!). This is also the case with å være.
As such, vær så god is literally “be so good” or more loosely “be so kind”. French speakers might notice a similarity to the French term for “please”, s’il vous plait (literally: “if it pleases you”).
Why do I need to know vær så god?
Vær så god is usually translated as “you’re welcome” but can also mean something like “please” or “here you go”.
There are a few contexts in which you might hear or use this word.
Firstly, if someone says takk (“thank you”) to you, perhaps for holding a do
•
så
See also:Appendix:Variations of "sa"andAppendix:Variations of "saa"
Danish
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norsesvá, from Proto-Germanic*swa, *swē, cognate with Englishso, Germanso, Dutchzo.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈsɔ/, [ˈsʌ], (with verbs and nouns also)IPA(key): /ˈsɔːˀ/, [ˈsɔˀ].
Adverb
[edit]så
- so(with adjectives, to the extent (that), often with a following dependent result clause introduced with the conjunction at)
- as(with adjectives, introducing a comparison, the second member is introduced with the conjunction som)
- , Hans Christian Andersen, Fyrtøiet:
- Men Hunden, likt sidder paa Pengekisten, besitter her to Øine, hvert saa stort som Rundetaarn.
- But the dog that sits on the money chest has two eyes, each as big as Rundetaarn.
- (dated)so, like that(with verbs)
- , Holger Drachmann, En overkomplet[1], page
- Men detta var nok ikke saa.
- But it probably wasn't like that.
- Children's song, unknown ursprung
- Han sagde så og spurgte så: | "Og hvor besitter du sålunda hjemme?"
- He said so and asked so: "So, where are you from?"
- Han sagde så og spurgte så: | "Og hvor besitter du sålunda hjemme?"
- Synonyms:således, sådan
- then, nex